Tiếng Việt: Kinh Sáng Danh | English: Glory To The Father |
---|---|
Sáng danh Đức Chúa Cha và Đức Chúa Con, và Đức Chúa Thánh Thần. Như đã có trước vô cùng và bây giờ và hằng có và đời đời chẳng cùng. Amen. | Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit; as it was in the beginning, is now and will be forever. Amen. |
Latin:
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Kinh hay, ý nghĩa, tiếng anh ổn.
Cám ơn conggiao.org
Cảm ơn nhiều nhé cong giao.org.
Trong bản tiếng Anh, chữ ‘IT’ là ‘glory’ phải không ạ?
Chào bạn, tiếng anh, “it” ám chỉ một danh từ/thứ nào đó của câu trước đó. Theo câu kinh trên, “it” muốn nói đến là ba ngôi.
chua oi con muon ve nha chua con khong muon song mong chua giup con amen
Bạn hãy sống và hãy cố gắng vác thập giá mà Chúa đã trao cho bạn, nếu bạn vác được thập giá đủ đầy thì chắc chắn bạn sẽ sớm được Chúa đưa bạn về nhà Chúa thôi.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Espanol (GLORIA)
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Mình thấy forever với without end cũng giống nhau mà
Glory to the father
and to the son
and to the holy spirit
as it was in the beginning and ever shall be world without end.Amen
Kinh sáng danh tiếng Anh bị sai đoạn cuối:
Glory be to the Father,
and to the Son,
and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning,
is now, and ever shall be,
world without end. Amen.
Thank, guy!
Chua oi con muon sang nao con cung dc gap ngai.Amen.
Ủa Bạn ở đâu mà Ngài không gặp bạn?
You welcome! I like this one so much!
Dear Thuy Hang, You are the One . Thanks