Cách xưng tội song ngữ: Việt – Hy Lạp. Bạn có thể thêm vào hoặc bỏ bớt tùy mỗi trường hợp của bạn!
XƯNG TỘI BẰNG TIẾNG VIỆT | XƯNG TỘI BẰNG TIẾNG HY LẠP |
---|---|
Nhân danh Cha, và Con, và Thánh Thần. Amen. | Στο όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος. Αμήν. |
Thưa cha, xin cha làm phép giải tội cho con. | Πατέρα, παρακαλώ εξομολογήστε για μένα. |
Con xưng tội lần trước cách đây… (1, 2, 3…) tuần (tháng). | Έχω ομολογήσει την τελευταία φορά … (1, 2, 3 …) εβδομάδες (μήνες). |
ÐIỀU RĂN THỨ NHẤT: | ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΩΤΑ: |
Con bỏ đọc kinh tối sáng ngày thường … lần. | Έχω εγκαταλείψει την προσευχή το πρωί και το βράδυ … συχνά. |
Con đã tin dị đoan (tin bói toán, chiêm bao, chiêu hồn) … lần. | Πιστεύω στην δεισιδαιμονία (μαντεία, όνειρα, ψυχρότητα) … φορές. |
Con có phạm sự thánh vì Rước Lễ trong khi mắc tội trọng … lần. | Είμαι βλάσφημος εξαιτίας της Κοινωνίας ενόσω είναι ένοχη … φορές. |
Con đã phạm sự thánh vì giấu tội trọng trong khi xưng tội … lần. | Έχω διαπράξει την ιερότητα επειδή έχω κρύψει μια σοβαρή αμαρτία ενώ ομολογώ … φορές. |
Con có ngã lòng trông cậy Chúa … lần. | Έχω κατάθλιψη και ελπίδα για τον Θεό … τους καιρούς. |
ÐIỀU RĂN THỨ HAI: | ΔΕΥΤΕΡΟ ΛΑΙΚΟ: |
Con đã chửi thề … lần. | Ορκίστηκα … φορές. |
Con kêu tên Chúa vô cớ … lần. | Καλώ το όνομά σας χωρίς αιτία … μία φορά. |
Con đã không giữ điều đã khấn hứa vói Chúa … lần. | Δεν τήρησα όσα υποσχέθηκα να υποσχεθώ στον Θεό … φορές. |
ÐIỀU RĂN THỨ BA: | ΤΡΙΤΟ ΛΑΙΚΟ: |
Con bỏ lễ Chúa Nhật (hoặc Lễ buộc) vì lười biếng … lần. | Έφυγα από την τελετή της Κυριακής (ή μάζας) επειδή ήμουν τεμπέλης … φορές. |
Con đi lễ trễ ngày Chúa Nhật … lần. | Πήγα στην εκκλησία αργά την Κυριακή … φορές. |
Con để cho con cái mất lễ Chúa Nhật … lần. | Άφησα τα παιδιά μου να χάσουν την Κυριακή Μάζα … φορές. |
Con làm việc xác ngày Chúa Nhật trái luật … lần. | Δουλεύω για τις παράνομες Κυριακές … φορές. |
ÐIỀU RĂN THỨ BỐN: | ΤΕΤΑΡΤΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΔΥΝΑΜΙΚΟ: |
Con không vâng lời cha mẹ … lần. | Παραβιάζω τους γονείς μου … φορές. |
Con cãi lại cha mẹ … lần. | Συμφωνώ πίσω στους γονείς μου … φορές. |
Con đã bất kính cha mẹ … lần. | Παραβίασα τους γονείς μου … φορές. |
Con đã không giúp đỡ cha mẹ … lần. | Δεν βοήθησα τους γονείς μου … φορές. |
ÐIỀU RĂN THỨ NĂM: | ΤΕΤΑΡΤΟ ΠΕΝΤΕ: |
Con có nóng giận và ghét người khác … lần. | Είμαι θυμωμένος και μισώ άλλους … χρόνους. |
Con có ghen tương … lần. | Έχω ζήλια … φορές. |
Con có dùng thuốc (phương pháp bất chính) ngừa thai … lần. | Παίρνετε φάρμακα (παράνομη μέθοδο) για να αποτρέψετε την εγκυμοσύνη … χρόνους. |
Con có phá thai … lần. | Έχω άμβλωση … φορές. |
Con có cộng tác vào việc phá thai … lần. | Έχω συνεργαστεί σε αμβλώσεις … χρόνους. |
Con có làm gương xấu … lần. | Έχετε ένα κακό παράδειγμα … φορές. |
Con đánh nhau với người ta … lần. | Αγωνίστηκα με ανθρώπους … φορές. |
Con có làm cho người khác bị thương … lần. | Μπορείς να πονείς άλλους … χρόνους. |
Con có hút thuốc (hoặc uống rượu) quá độ … lần. | Φαπνίζετε (ή πίνετε) πάρα πολύ … φορές. |
Con có dùng ma tuý … lần. | Χρησιμοποίησα ναρκωτικά … φορές. |
ÐIỀU RĂN 6 VÀ 9: | ΑΡΘΡΑ 6 ΚΑΙ 9: |
Con có những tư tưởng ô uế mà lấy làm vui thích … lần. | Έχω ακάθαρτες σκέψεις που με κάνουν ευτυχείς … φορές. |
Con tham dự vào câu truyện dâm ô … lần. | Συμμετείχα στην αχρείαστη ιστορία … φορές. |
Con có phạm tội ô uế một mình … lần (Con có thủ dâm … lần). | Έχω αμαρτάρει βρώμικα … μια φορά (έχω αυνανιστεί … φορές). |
Con có phạm tội tà dâm với người khác … lần. | Έχω διαπράξει μοιχεία με άλλους … χρόνους. |
(Cho người đã kết bạn) Con có phạm tội ngoại tình … lần. | (Για κάποιον που έχει κάνει φίλους) Έχεις διαπράξει μοιχεία … φορές. |
Con có đọc sách báo tục tĩu … lần. | Διάβασα άσεμνα βιβλία … φορές. |
Con có xem phim dâm ô … lần. | Παρακολουθούσα ταινίες πορνό … φορές. |
ÐIỀU RĂN BẢY VÀ MƯỜI: | ΔΕΚΑ ΔΕΚΑ ΚΑΙ ΔΕΚΑ: |
Con có ăn cắp tiền của cha mẹ con … lần. | Έκλεψα τα χρήματα των γονιών μου … φορές. |
Con có ăn cắp của người ta (kể đồ vật ra: 1 cuốn sách, năm đồng…). | Έκλεψα τους ανθρώπους (λέγοντας πράγματα: ένα βιβλίο, πέντε νομίσματα …). |
Con có ước ao lấy của người ta … lần. | Έχω την επιθυμία να πάρω τις … φορές του κόσμου. |
ÐIỀU RĂN THỨ TÁM: | ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΤΟΥ ΟΤΙ: |
Con có nói dối … lần. | Έκανα ψέματα … φορές. |
Con có làm chứng gian … lần. | Έχω παρακολουθήσει χρόνο … φορές. |
Con có làm xỉ nhục người ta … lần. | Έχετε προσβάλει ανθρώπους … φορές. |
Con có làm thương tổn thanh danh người khác … lần. | Βλάβατε τη φήμη των άλλων … χρόνων. |
Con đã thiếu bác ái với tha nhân (với người khác) … lần. | Έχω έλλειψη φιλανθρωπίας με άλλους (με άλλους) … φορές. |
ÐIỀU RĂN GIÁO HỘI: | ΤΕΧΝΗΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ: |
Con đã ăn thịt ngày thứ 6 trong Mùa Chay (hoặc ngày Thứ Tư Lễ Tro).. lần. | Έφαγα κρέας την Παρασκευή κατά τη διάρκεια της Σαρακοστής (ή Ash Τετάρτη) .. φορές. |
Con đã không giữ chay (ngày Thứ Tư Lễ Tro, Thứ 6 Tuần Thánh) … lần. | Δεν είχα κρατήσει χορτοφάγος (Ash Τετάρτη, Μεγάλη Παρασκευή) … φορές. |
Con đã không Rước Lễ trong Mùa Phục Sinh … lần. | Δεν έλαβα την Κοινωνία κατά τη διάρκεια του Πάσχα … των εποχών. |
Con đã bỏ xưng tội quá một năm. | Έδωσα εξομολόγηση για περισσότερο από ένα χρόνο. |
KẾT THÚC: | ΤΕΛΟΣ: |
Con thành thực ăn năn mọi tội kể cả những tội con quên sót, xin cha thay mặt Chúa tha tội cho con. | Ειλικρινά μετανοώ από όλες τις αμαρτίες συμπεριλαμβανομένων των αμαρτιών μου ξεχνώντας, ζητώντας από τον πατέρα μου να συγχωρήσει για λογαριασμό του Θεού. |
YÊN LẶNG NGHE LINH MỤC KHUYÊN BẢO VÀ CHỈ VIỆC ÐỀN TỘI. | ΟΙ ΝΕΟΙ ΔΟΚΙΜΑΣΑΝ ΣΤΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ. |
NẾU LINH MỤC NÓI: “Hãy đọc kinh Ăn năn tội” thì hối nhân đọc nhỏ tiếng: Lạy Chúa con, Chúa là Ðấng trọn tốt trọn lành vô cùng, Chúa đã dựng nên con, và cho Con Chúa ra đời, chịu nạn chịu chết vì con, mà con đã cả lòng phản nghịch lỗi nghĩa cùng Chúa, thì con lo buồn đau đớn cùng chê ghét mọi tội con trên hết mọi sự; con dốc lòng chừa cải, và nhờ ơn Chúa, thì con sẽ lánh xa dịp tội, cùng làm việc đền tội cho xứng. Amen. | ΕΑΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ: “Παρακαλούμε διαβάστε τη Βίβλο να μετανοήσει”, ο μετανοούμενος διαβάζει με μια μικρή φωνή: Αγαπητέ Θεέ, ο Θεός, ο οποίος είναι τέλειος και τέλειος, ο Θεός σε δημιούργησε και για να γεννηθεί ο Υιός σου, υπομείνει να πεθάνει για σένα, αλλά εγώ είμαι ολόψυχα για σας, είμαι λυπημένος πόνο και μίσος για όλες τις αμαρτίες μου πάνω από τα πάντα. Είμαι πρόθυμος να παραιτηθεί και ευχαριστώ τον Θεό, θα αποφύγω την αμαρτία και θα κάνω την τιμωρία για πάντα. Αμήν. |
LINH MỤC NÓI: “Hãy cảm tạ Chúa, vì Người nhân lành”. | ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: “Ευτυχώς ο Θεός, για τον καλό άνθρωπο”. |
HỐI NHÂN ÐÁP: “Vì lượng từ bi của Người tồn tại tới muôn đời”. | ΤΥΠΟΣ: “Λόγω της ποσότητας της συμπόνιας που έχει υπάρξει για πάντα.” |
HỐI NHÂN CÓ THỂ CHÀO LINH MỤC KHI RỜI TÒA GIẢI TỘI: “Con xin cám ơn cha” hoặc: “Cám ơn cha, xin cha cầu nguyện cho con”. | ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΙ ΠΟΡΟΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ: “Σας ευχαριστώ, πατέρας” ή: «Σας ευχαριστώ, πατέρα, προσεύχεστε για μένα». |